Travel Ms. Difficult: Translating Emily Dickinson – Portuguese By mylusoJanuary 19, 2025Less 1 min read Much of the difficulty in Emily Dickinson’s work can be attributed to her distinctive agrammaticality. This quality presents an even greater challenge for the translator. ShareTweetPinShare Previous PostJose Mourinho returns to west London to cast his eye over Fulham at Craven Cottage | Daily Next PostAnna Jones’ recipes for Easter pie and Portuguese custard tarts | The modern cook | Food | The Guardian You May Also Like January 20, 2025 Angola’s first new president in 38 years is a product of even older politics January 20, 2025 Phuket Street Food Tour January 22, 2025 Israel and Brazil face growing crisis over appointment of settler ambassador January 19, 2025 Students around the world skip class to demand action on climate